モノづくり大田区にふさわしいアーティストが集結しました Artists suitable for manufacturing Ota were gathered !

キャシー・ジェファーソン

          カナダ・バンクーバー島在住
          カナダ・バンクーバー島在住

キャシー・ジェファーソン

Cathi Jefferson

캐시 제퍼슨

 

http://www.cathijefferson.com

 

私の工房は、私が「地球の呼吸器」と呼ぶ豊かな西海岸温帯雨林の木々に囲まれています。大自然の底知れない力と美しさが、粘土の中にそのまま残るようにという思いで陶芸作品を作っています。

 

In my studio, I am surrounded by the things that most inspire me: the sacred trees of the west coast rainforest; that I refer to as “the lungs of our planet.” My passion for nature is expressed through my pottery as I “feel a deep connection to the fathomless energy and beauty in nature” and I want to capture this sense with clay. (adopted from Cathi’s website)

제 스튜디오는, 제가 [지구의 호흡기]라고 부르는 풍성한 서해안 온대 우림 지역의 나무들로 둘러싸여 있습니다. 대자연의 저력과 아름다움이, 점토 안에 그대로 살아 숨 쉬게 하고 싶은 마음으로 도예작품을 만들고 있습니다.

我的工作室座拥在被我称为地球之肺的茂盛的西海岸温带雨林之中。我做的陶器里包含着大自然的深不可测地魅力,和我的陶器艺术作品融为一体。

金泰德

キム・テドク

ghim, taedeog

김태덕

金泰

 

http://aaron9292.blog.me

 

韓国を拠点に活躍するアーティスト。写真とインスタレーションを中心に、社会の問題や、実在についての問いをもとに様々な手法を用い制作を行っている。

A photographer/installation artist based in South Korea. I have focused on problems of the modern society and on inquiry on entity.

한국을 거점으로 활약중인 예술가. 사진과 설치작품을 중심으로, 다양한 기법을 활용하여 현대 사회의 문제와 실재의 존재에 관한 질문을 던지는 작품 활동을 수행.

以韩国为活动据点的艺术家。以照片和"装置艺术""设置艺术"为主要创作手法来表现当今社会的问题以及社会的现实问题。

酒百宏一

さかお・こういち

사카오 코이치

宏一

 

http://www.sakao-lifeworks.com

 

フロッタージュという写しとりの技法で土地や人の営みの記憶を写し、自分とその場所を記録する作品づくりを続けています。近年は各地で一般参加者と協働でかたちにするプロジェクトを展開しています。

Using a transcribing technique called “Utsusu” (frottage) I have captured the essence of the lives of earth and people. I continue to create works that capture myself and locations. In recent years I have expanded the project to collaborate with participants in various places.

[프로타주] 라고 하는 회화 기법으로 토지 및 인간이 가지고 있는 기억을 옮겨서, 본인과 그 장소를 기록하는 작품의 제작활동을 전개 중. 최근에는 각지에서 일반참가자들도 참여하여 제품을 제작하는 프로젝트를 전개하고 있음.

用拓版画的手法来记录土地和人们的营生,将自己和这一片生活的土地作为素材。近年来,还展开了有一般参加者协作的创作项目。

photo by Masahiro Goda

高橋輝雄

たかはし・てるお

Teruo Takahashi

다카하시테루오

高桥辉雄

 

http://www.teruo-takahashi.jp

 

現代美術家/金属加工職人。心や記憶が日々の事象により再構築、忘却されていくことを、鉄が錆びて変化していく過程に投影した作品を中心に、立体、インスタレーション、テレパシー・ドローイング(てれどろ)を制作しています。

I express my feelings and memories which are repeatedly rebuilt and forgotten, through the process of oxidization of iron (rust). I use diverse ways of expression, including sculpture, installation, and telepathy drawing (a.k.a. teledoro) .

현대미술가 / 금속가공장인.마음과 기억이 매일의 사상에 의해 재구성, 또는 잊혀져 가는 것을, 쇠가 녹슬어 변화해가는 과정에 투영한 작품을 중심으로, 입체, 영감, 텔레파시 드로잉 기법 등을 하여 제작활동 전개 중.

现代美术家/金属制品工匠是一位"装置艺术""设置艺术"的现代美术家。用立体的、装置艺术、心灵感应素描的方法来描述铁件生锈的过程,试图表现被人们所忘却的心灵、记忆和日常现象。另外还有在不同的地方同时诞生的艺术作品为制作艺术。